۱۳۸۹ مرداد ۱۵, جمعه



                                           Mitt hemland

Snabba fakta om Afghanistan

 

Högupplöst flagga

  • Refugee population outside Afghanistan Flyktingar utanför Afghanistan
approximately 2 million cirka 2 miljoner
  • Population Befolkning
31 million (2006 estimate) 31 miljoner (uppskattning 2006)
  • Ranking on UN Human Development Index Ranking på FN: s Human Development Index
173 (out of 178) 173 (av 178)
  • Population under 14 Befolkningen under 14
approximately 14 million cirka 14 miljoner
  • Adult literacy Läskunnighet
36%
  • Infant mortality rate Spädbarnsdödlighet
160 per 1000 live births 160 per 1000 levande födda
  • Main imports Viktigaste import
petroleum products, food, textiles, machinery petroleumprodukter, livsmedel, textil, maskiner
  • Main exports Viktigaste export
opium, fruits and nuts, handwoven carpets, wool, hides and pelts, gems Opium, frukt och nötter, handloven mattor, ull, hudar och skinn, pärlor
  • Gross Domestic Product per capita Bruttonationalprodukt per capita
Yta: 652 000 km2

Huvudstad: Kabul (ca 2 miljon invånare, osäker uppgift)(2002)

Högsta berg: flera toppar når omkring 6 800 meter

Längsta flod: Helmand (1 200 km; en mindre del rinner genom Iran)

Största sjö: Hamun-i-Saberi (eller Hamun-i-Helmand, ligger delvis i Iran)

Invånare/km2: ca 37

Naturlig befolkningstillväxt: 4,1 % (2001)

Folkgrupper: pashtuner, tadzjiker, uzbeker, hazarer, turkmener och aimaqer m fl.

Språk: pashto och dari är officiella språk; dessutom talas turkiska språk som turkmenska, uzbekiska och kirgiziska

Religion: islam (15-20 % shia, resten sunni)

BNP/invånare: 800 US dollar (uppskattning 2000)
Olika näringsgrenars andel av BNP: jordbruk 65 %, industri och byggverksamhet 20 %, transporter och kommunikationer 2 %, handel 11 %, service och övrigt 2 % (1993)
Naturtillgångar: naturgas, kol, järn, koppar, lapis, lazuli

Viktigaste exportvaror: frukt och nötter, mattor, ull och hudar, bomull (inofficiellt opium och heroin)

Valuta: Afghani

Medlemskap i internationella och regionala organisationer: FN med de flesta underorgan, ECO (ekonomisk samarbetsorganisation för muslimska stater i Väst- och Centralasien), Islamiska konferensen, Islamiska utvecklingsbanken.
Fakta och statistik Afghanistans flagga
Location: Southern Asia, north and west of Pakistan, east of Iran Plats: Södra Asien, norra och västra Pakistan, öster om Iran
Capital: Kabul Huvudstad: Kabul
Climate: Arid to semiarid; cold winters and hot summers Klimat: Arid att semiarida, kalla vintrar och varma somrar
Population: 29,928,987 (July 2005 est.) Befolkning: 29,928,987 (juli 2005 est)
Ethnic Make-up: Pashtun 42%, Tajik 27%, Hazara 9%, Uzbek 9%, Aimak 4%, Turkmen 3%, Baloch 2%, other 4% Etniska Make-up: Pashtun 42%, tadzjikiska 27%, Hazara 9%, uzbekiska 9%, Aimak 4%, turkmenska 3%, Baloch 2%, övriga 4%
Religions: Sunni Muslim 80%, Shi'a Muslim 19%, other 1% Religioner: sunnimuslimske 80%, Shi'a muslimska 19%, övriga 1%
·                     Afghanistan land ram - Sammanfattning
Situated at the crossroads of four major regions - the Middle East, Central Asia, the Indian subcontinent and the Far East - Afghanistan is a land-locked and mountainous country in central Asia, with plains in the north and southwest. Beläget vid ett vägskäl i fyra stora regioner - Mellanöstern, Centralasien, den indiska subkontinenten och Fjärran Östern - Afghanistan är ett land utan kust och bergiga land i Centralasien, med slätter i norr och sydväst. The country is bordered by Pakistan to the south and east, Iran to the west and Turkmenistan, Uzbekistan and Tajikistan to the north. Landet gränsar till Pakistan i söder och öster, Iran i väster och Turkmenistan, Uzbekistan och Tadzjikistan i norr. In the extreme northeast, Afghanistan has a common border with China. I extrema nordost, Afghanistan har en gemensam gräns med Kina.
Covering an area of 249,984 kilometres with a population of around 28.5 million, Afghanistan largely consists of mountainous desert with isolated fertile valleys and oases. Omfattar ett område på 249984 kilometer med en befolkning på omkring 28,5 miljoner, Afghanistan till stor del består av bergiga öknen med isolerade bördiga dalar och oaser. The capital, Kabul, lies in the southern foothills of the Hindu Kush mountain range which splits the country along a north-south divide. Huvudstaden Kabul, ligger i södra Foothills i Hindu Kush bergskedjan som delar upp landet längs en nord-syd. Ringed by mountains, Kabul has been the capital since 1776 and is Afghanistan's largest city. Ringmärkts av berg, Kabul har kapitalet sedan 1776 och är Afghanistans största stad. At an altitude of 1815m, Kabul is hottest in July and coldest in January. På en höjd av 1815m, Kabul är hetast i juli och den kallaste i januari.
Afghanistan's history has resulted in a complex ethnic, cultural and religious mix. Afghanistans historia har resulterat i en komplicerad etnisk, kulturell och religiös blandning. The two main ethnic groups are the Pashtuns and the Tajiks whose languages, Pashtu and Dari, are Afghanistan's two official languages. De två största etniska grupper är Pashtuns och Tajiks vars språk, Pashtu och Dari, är Afghanistans två officiella språk. Other ethnic groups include the Turki-speaking Uzbeks, Turkomens and Kyrgyz of northern Afghanistan, the Hazara of the central highlands who were converted to Shiism by the Persians, the Baloch-speaking Balochis in the south-west and a myriad of diverse ethnic groups who live in the high, snow-bound valleys of the Pamir mountain region in the north-east. Andra etniska grupper är den Turki-speaking uzbeker, Turkomens och Kirgizistan i norra Afghanistan, Hazara i det centrala höglandet som omvandlades till Shiism av perserna, det Baloch talar Balochis i sydvästra och en myriad av olika etniska grupper som bor i den höga, snö-bundna dalar i Pamir bergsområde i nordöstra.

Development challenges Utveckling utmaningar

Almost three decades of conflict have devastated much of Afghanistan's human, physical and institutional infrastructure, rendering it as one of the poorest countries in the world. Nästan tre årtionden av konflikter har förstört mycket av Afghanistans mänskliga, fysiska och institutionella infrastrukturen, vilket gör det som en av de fattigaste länderna i världen. Many Afghans remain in extreme poverty and lack access to basic services, particularly in rural areas. Många afghaner är fortfarande i extrem fattigdom och bristande tillgång till grundläggande tjänster, särskilt på landsbygden. Afghanistan has one of the lowest life expectancy rates (45 years), as well as one of the highest under-five death rates in the world (191 of every 1000 live births). Afghanistan har en av de lägsta förväntade livslängden i arbetskraften (45 år), liksom en av de högsta under-fem dödsfall i världen (191 av 1000 levande födda). Fewer than 30 percent of Afghans over the age of 15 are literate, with the country having one of the lowest literacy rates for women and girls (15.8%). Färre än 30 procent av afghanerna över 15 år är läskunnig, med det land som har en av de lägsta läskunnigheten bland kvinnor och flickor (15,8%).
Following the collapse of the Taliban in 2001, important progress has been made, but much remains to be done. Efter kollapsen för talibanerna under 2001, viktiga framsteg har gjorts, men mycket återstår att göra. The development challenges facing Afghanistan are complex. Utvecklingen utmaningar Afghanistan är komplexa. Afghanistan faces widespread insecurity and poverty, weak governance, corruption and poor socio-economic conditions. Afghanistan står inför omfattande otrygghet och fattigdom, svag samhällsstyrning, korruption och dåliga socioekonomiska förhållanden. The poor security environment outside Kabul makes the provision of basic services to rural areas extremely difficult. Det dåliga säkerhetsläget utanför Kabul gör tillhandahållande av grundläggande tjänster till landsbygden oerhört svårt.
Afghanistan's governing and legal institutions remain weak. Afghanistan styrande och juridiska institutionerna förblir svag. Administrative capacity, corruption and an extensive narcotics industry present serious challenges to the Afghan government and require a coordinated approach. Administrativ kapacitet, korruption och en omfattande narkotika industrin nuvarande allvarliga utmaningar för den afghanska regeringen och kräva en samordnad strategi.

Australian aid to Afghanistan Australiens bistånd till Afghanistan

Country program estimate 2008-09: $66.0 million Land program uppskattning 2008-09: $ 66,0 miljoner
Total ODA 2008-09: $122.4 million Totalt ODA 2008-09: $ 122,4 miljoner
Australia will continue to support programs that strengthen the capacity, transparency and accountability of the Afghan government and civil society. Australien kommer att fortsätta att stödja program för att stärka kapaciteten, öppenhet och ansvar för den afghanska regeringen och det civila samhället. Australian support for humanitarian, reconstruction and development efforts aims to enhance stability and security, and create an environment enabling positive political and social development. Australiens stöd till humanitära insatser, återuppbyggnad och utveckling ansträngningar syftar till att öka stabilitet och säkerhet, och skapa en miljö som gör det möjligt positiv politisk och social utveckling.
The Afghanistan Compact, adopted by the Government of Afghanistan and the international community in 2006, provides a common framework for development in Afghanistan around three pillars: Security; Governance, Rule of Law, and Human Rights; and Economic and Social Development. Den Afghanistan Compact, som antogs av regeringen i Afghanistan och det internationella samfundet under 2006, ger en gemensam ram för utvecklingen i Afghanistan på tre pelare: säkerhet, styre, rättssäkerhet och mänskliga rättigheter samt ekonomisk och social utveckling.
The Afghanistan National Development Strategy (ANDS), which serves as a five-year 'road map' for implementation of the Compact, was launched by the Government of Afghanistan on 12 June 2008 at the International Donor Conference in Paris. Afghanistans nationella strategi för hållbar utveckling (ANDS), som fungerar som ett femårigt "färdplan" för genomförandet av Compact lanserades av regeringen i Afghanistan den 12 juni 2008 vid den internationella givarkonferensen i Paris. The ANDS is a central framework for Afghanistan's development, aiming to promote pro-poor growth, support the development of democratic processes and institutions, and reduce poverty and vulnerability. Den ANDS är en central ram för Afghanistans utveckling, som syftar till att främja gynnar de fattiga, stödja utvecklingen av demokratiska processer och institutioner, och minska fattigdom och utsatthet. It lays out the strategic priorities for achieving the government's overall development vision and serves as the country's poverty reduction strategy. Det drar upp de strategiska prioriteringar för att uppnå regeringens övergripande utveckling vision och fungerar som landets strategi för fattigdomsbekämpning.
In Paris in June 2008, Australia pledged $250 million over three years in support of the key goals of the ANDS. I Paris i juni 2008, Australien utlovat $ 250 miljoner under tre år i stöd av de viktigaste målen i ANDS. This pledge signals Australia's growing commitment to Afghanistan. Detta löfte signaler Australien växande engagemang för Afghanistan. In 2004 Australia pledged $110 million at the Bonn Conference, and in 2006 at the London Conference pledged a further $150 million. 2004 Australien utlovat $ 110 miljoner vid konferensen i Bonn, och under 2006 vid London konferensen lovade ytterligare $ 150 miljoner.
AusAID works at both the national and provincial level to strengthen the capacity of the Afghan Government to deliver basic services, particularly to women and children. AusAID fungerar på både nationell och provinsiell nivå för att stärka den afghanska regeringen att leverera grundläggande tjänster, särskilt för kvinnor och barn. Our support aims to improve access to basic health and education, improved governance, expanded mine action programs, and improved food security including through food assistance to vulnerable households, in the face of rising world prices. Vårt stöd syftar till att förbättra tillgången till grundläggande hälsovård och utbildning, förbättrad styrning, utökad minåtgärder program, och bättre livsmedelsförsörjning bland annat genom livsmedel till utsatta hushåll, mot bakgrund av stigande världsmarknadspriser.
Most Australian assistance is delivered through the United Nations and multilateral agencies, such as the World Bank through the Afghanistan Reconstruction Trust Fund, United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Food Programme. De flesta australiska biståndet genomförs genom FN och multilaterala organ, såsom Världsbanken genom Afghanistan fonden för återuppbyggnad, FN: s flyktingkommissariat (UNHCR) och World Food Program. Support is also provided through international non-government organisations implementing basic health and education activities. Stöd ges även genom internationella icke-statliga organisationer som tillämpar grundläggande hälsovård och utbildning.
AusAID's Development Assistance Facility for Afghanistan continues to deliver short term responsive technical assistance and basic training directly to key ministries such as: Health; Education; Agriculture, Irrigation and Livestock; and Rural Reconstruction and Development. AusAID utveckling bistånd till Afghanistan fortsätter att leda till kortsiktiga mottaglig tekniskt bistånd och grundläggande utbildning direkt till viktiga ministerier, t.ex. hälsa, utbildning, jordbruk, bevattning och djur, och landsbygdens återuppbyggnad och utveckling. This year AusAID is working to place 20 nominees for the first year of the Australian Development Scholarships. I år AusAID arbetar för att placera 20 kandidater för det första året av den australiska utveckling Stipendier.
AusAID's assistance also complements the reconstruction activities of the Australian Defence Force (ADF) in the province of Oruzgan, one of the poorest and most undeveloped provinces in the country. AusAID: s bistånd kompletterar också återuppbyggnaden av den australiensiska försvarsmakten Force (ADF) i provinsen Oruzgan, ett av de fattigaste och mest underutvecklade provinser i landet. This includes supporting works to improve basic infrastructure and the Trade Training School in Tarin Kowt. Detta inbegriper stöd arbetar för att förbättra grundläggande infrastruktur och handel Training School i Tarin Kowt.

Achievements Resultat

Since the signing of the Bonn Agreement on 5 December 2001, Afghanistan has taken major steps towards democracy and stability, and improving the lives of the Afghan people. Sedan undertecknandet av Bonn-avtalet den 5 december 2001, Afghanistan har tagit stora steg i riktning mot demokrati och stabilitet, och förbättra livet för det afghanska folket.
·                                 In January 2004, a Constitutional Loya Jirga (Grand Council) adopted a progressive new Afghan Constitution which protects the basic rights of all Afghans in law. I januari 2004 en konstituerande Loya Jirga (stora rådet) antog en progressiv nya afghanska konstitutionen som skyddar de grundläggande rättigheterna för alla afghaner i lag.
·                                 On 9 October 2004, for the first time, all adult Afghans had the opportunity to participate in the free and fair election of their president. Den 9 oktober 2004, för första gången, alla vuxna afghaner haft möjlighet att delta i fria och rättvisa val av talman. Winning with a comfortable majority of 55% of the vote, President Hamid Karzai was inaugurated on 7 December 2004. Seger med en bekväm majoritet av 55% av rösterna, president Hamid Karzai invigdes den 7 december 2004.
·                                 On September 18, 2005, Afghanistan held parliamentary and provincial elections, the first parliamentary poll in Afghanistan for more than 30 years. Den 18 september 2005, Afghanistan hölls parlamentsval och regionala val, den första parlamentariska undersökning i Afghanistan för mer än 30 år. Voter turnout was 6.8 million of 12 million registered voters. Valdeltagandet var 6,8 miljoner av 12 miljoner registrerade väljare. With 25 per cent female representation guaranteed under the new electoral system, women won 68 of the parliament's 249 seats. Med 25 procent kvinnlig representation garanteras inom ramen för det nya valsystemet, kvinnor vunnit 68 av parlamentets 249 platser. The new parliament was inaugurated on 19 December 2005. Det nya parlamentet invigdes den 19 december 2005.
·                                 In 2007, GDP per capita increased by over 70% since 2002. Under 2007 kommer BNP per capita ökat med drygt 70% sedan 2002. Six million children are now enrolled in school compared with 1 million five years ago, with girls representing 35% of enrolments (none previously). Sex miljoner barn är nu inskrivna i skolan jämfört med 1 miljoner euro för fem år sedan, med flickor som representerar 35% av anmälningar (inga tidigare).
·                                 On 12 June 2008, the Government of Afghanistan launched in Paris the Afghanistan National Development Strategy (ANDS), a framework for development and reconstruction in Afghanistan. Den 12 juni 2008, regeringen i Afghanistan inleddes i Paris Afghanistans nationella strategi för hållbar utveckling (ANDS), ett ramverk för utveckling och återuppbyggnad i Afghanistan.
Since 2001, Australian aid has included: Sedan 2001, Australian stöd har omfattat:
·                                 Support to improve governance, rule of law and human rights . Stöd för att förbättra styrningen, rättsstat och mänskliga rättigheter. AusAID contributed to national programs to support over 250,000 civil servants to deliver essential services; enhancing administrative capacity of 550 government officials; providing the salaries for approximately 64,000 Afghan National Police; and raising the awareness of over 20,000 officials on human rights issues. AusAID bidragit till nationella program för att stödja över 250.000 tjänstemän att leverera grundläggande tjänster, förbättra den administrativa kapaciteten på 550 statstjänstemän, som ger löner för cirka 64000 afghanska nationella polisen, och öka medvetenheten om över 20.000 tjänstemän frågor som rör mänskliga rättigheter.
·                                 agriculture, rural and economic development support including: improvement of rural infrastructure such as water supply and sanitation, rural roads and irrigation; income generation; access to economic opportunities for farmers through small loans; and support capacity building of the Counter Narcotics Police of Afghanistan. jordbruk, landsbygdsutveckling och ekonomiska stöd till utveckling av bland annat: förbättring av landsbygdens infrastruktur som vattenförsörjning och renhållning, vägar och bevattning, generera inkomster, tillgång till ekonomiska möjligheter för jordbrukare genom små lån och stöd till kapacitetsuppbyggnad för att bekämpa narkotika polisen i Afghanistan.
·                                 health programs to strengthen the capacity of the Ministry of Public Health (MoPH). hälsa program för att stärka kapaciteten hos ministeriet för folkhälsa (MoPH).
·                                 education funding initiatives supporting the World Bank Afghanistan Reconstruction Trust Fund (ARTF) Education Quality Improvement Program (EQUIP). utbildning finansiering som stöder Världsbanken Afghanistan fonden för återuppbyggnad (ARTF) Utbildning Kvalitetsarbete Program (RUSTA). EQUIP strengthens and supports the implementation of basic education through teacher training, school construction and assistance to improve administrative capacity. RUSTA stärker och stödjer genomförandet av den grundläggande utbildningen genom lärarutbildning, skolor och stöd för att förbättra den administrativa kapaciteten.
·                                 humanitarian programs to support the safe return and reintegration of refugees and internally displaced people, food assistance to the most food insecure and mine action. humanitära program för att stödja ett säkert återvändande och återanpassning av flyktingar och internt fördrivna människor, livsmedel till de flesta livsmedel osäker och minröjning.
supporting reconstruction efforts in Oruzgan province to complement Australian Defence Force's Reconstruction Task Force which deployed in 2006. stödja återuppbyggnadsarbetet i Oruzgan provinsen för att komplettera australiska försvar: s återuppbyggnad arbetsgrupp, som placeras ut under 2006
Afghnska Kultur och samhälle

o Afghanistan är ett stort land och som en följd därav har en rik blandning av etniska grupper och stammar.
o The Pashtun are Sunni Muslims who Pashtu. o Pashtun är sunnimuslimer som Pashtu. They constitute around 42% of the population and are concentrated in Nangrahar and Pakhtya provinces. De utgör omkring 42% av befolkningen och är koncentrerade till Nangrahar och Pakhtya provinser. A large population also live in neighbouring Pakistan. En stor befolkning lever också i grannlandet Pakistan.
o Tajiks comprise roughly 27% of the population. o Tajiks omfattar omkring 27% av befolkningen. They are Iranian in origin and speak a form of Persian found in Eastern Iran. De iranska ursprung och talar en form av persiska återfinns i östra Iran. Most are Sunni Muslim. De flesta är sunnimuslimske. Most reside in Kabul and Herat provinces,although some reside in the mountains north of Hindu Kush, and the Iranian border. De flesta bor i Kabul och Herat provinser, men vissa bor i bergen norr om Hindu Kush, och den iranska gränsen. o Hazaris make up about 9% of the population. o Hazaris utgör omkring 9% av befolkningen. They are descendants of the Mongols, and speak a dialect of Persian that contains many Turkish words. De är ättlingar till mongolerna, och talar en dialekt av persiska som innehåller många turkiska ord. They are also Shiite Muslims which led to much of their persecution under Taliban rule. De är också shiitiska muslimer som ledde till mycket av deras förföljelse under talibanernas styre. Most live in the Hazarajat region. De flesta bor i Hazarajat regionen.
o Uzbeks live in the northern parts of the country and also comprise only 9% of the population. o uzbeker bor i de norra delarna av landet och även omfatta endast 9% av befolkningen. They are Sunni Muslims and speak a dialect of Turkish. De är sunnimuslimer och talar en dialekt av det turkiska.
o The Turkomen are a small minority with making only 3% of the population.
o Baluchis are pastoral nomads who speak Baluchi, an Iranian language.
o Baluchis är pastoral nomader som talar baluchi, en iranska språk. They comprise 2% of the population. De omfattar 2% av befolkningen.
The Family Family
o The family is the single most important unit in the Afghan culture. o Familjen är den enskilt viktigaste enhet i den afghanska kulturen.
o Men and women's roles are much more defined along traditional lines. o Män och kvinnors roller är mycket mer definierade enligt gängse mönster.
o Women are generally responsible for household duties, where as men will be the bread winners. o Kvinnor är i allmänhet ansvarig för hushållet arbetsuppgifter, där som män kommer att brödet vinnare. In the cities professional women do exist. I städerna professionella kvinnor finns.
o Families commonly arrange marriages for their children. o Familjer gemensamt arrangera äktenskap för sina barn. Factors such as tribe, status, network, and wealth are the major factors forming any choice. Faktorer såsom stam, status, nätverk, och rikedom är de viktigaste faktorerna utgör något val.
o Families traditionally live together in the same walled compound, known as the kala. o Familjer traditionellt leva tillsammans i samma väggar förening, som kallas kala. When a son gets married he and his wife begin their married lives in a room under the same roof. När en son blir gift han och hans hustru börja sitt gifta liv i ett utrymme under samma tak.
o As with much of the Muslim world, the family is sacred and as such, is highly protected. o Som med mycket av den muslimska världen, familjen är helig och som sådan är mycket skyddad. As a result, probing about the family is not advised. Som ett resultat Probing om familjen är inte rekommenderas.
The Concepts of Honour and Shame Begreppen Honor och Skam
o Honour in Afghan culture defines the reputation and worth of an individual, as well as those they are associated with. o Hederslegionen i afghanska kultur definieras anseende och värde för en individ, samt de som de förknippas med.
o The head male of a family is responsible for protecting the honour of the family. o Chefen män i en familj är ansvarig för att skydda det ära av familjen.
o The issue of honour drives much of the behaviour surrounding the protection of women, modes of dress, social interaction, education and economic activity. o Frågan om äran driver en hel del av det beteende kring skydd för kvinnor, olika klädsel, socialt umgänge, utbildning och ekonomisk verksamhet.
o If someone's honour has been compromised, they are shamed and will look for a way to exact revenge for themselves, their family or group. o Om någon ära har äventyrats, de är skam och kommer att leta efter ett sätt att exakt hämnd för sig själva, sin familj eller grupp.
o The role of honour and tribalism has fuelled much of the disharmony in the country's recent history - with one group carrying out violent acts against another, the victims are forced to respond causing a circle of violence. o roll äran och tribalism har underblåst en stor del av den disharmoni i landets moderna historia - med en grupp som utför våldshandlingar mot en annan, offren tvingas svara orsakar en cirkel av våld.
The Role of Hospitality Roll av gästfrihet
o Hospitality is an essential aspect of Afghan culture. o Hospitality är en väsentlig del av afghanska kultur.
o No matter who you are, if you visit a home you will be given the best the family has. o Det spelar ingen roll vem du är, om du besöker ett hem kommer du få den bästa familjen har.
o This relates back to the idea of gaining honour.
o If you are invited for tea, which you inevitably will be,  you will be offered snacks and your tea glass will be constantly filled.
o Om du är inbjuden på te, som du oundvikligen kommer att bli, du kommer att erbjudas snacks och ditt te glas kommer ständigt att fyllas. When you have had enough cover the glass with your hand and say "bus" (meaning 'enough'). När du har fått nog täcka glas med händerna och säga "bus" (som betyder "nog").

Social Etiquette, Customs and Protocol Sociala Etikett, Tull och protokoll

Meeting and Greeting Möte och Greeting
o When meeting someone the handshake is the most common form on greeting. o När träffa någon Handslaget är den vanligaste formen av hälsning. You will also see people place their hands over their hearts and nod slightly. Du kommer också att se folk släpper ut sina händer över deras hjärtan och nicka lite.
o One should always enquire about things like a person's health, business, family, etc. o Man bör alltid frågar om saker som att en persons hälsa, näringsliv, familjen, osv
o Women and men will never shake hands let alone speak directly to one another. o Kvinnor och män kommer aldrig att skaka hand än mindre tala direkt till varandra.
o Eye contact should also be avoided between men and women. o Ögonkontakt bör också undvikas mellan kvinnor och män. Between men eye contact is acceptable as long as it is not prolonged - it is best to only occasionally look someone in the eyes. Mellan män ögonkontakt kan godtas så länge det inte långvarig - det är bäst att bara ibland ser någon i ögonen.
Mixing Between Genders Blandning mellan könen Karta över Afghanistan
o Free mixing between genders only takes places within families. o Gratis blandning mellan könen endast sker inom familjen.
o In professional situations such as at businesses or universities, males and females may be co-workers, but are nevertheless cautious to maintain each other's honour. o I yrkesmässiga situationer som på företag eller universitet, män och kvinnor kan vara medarbetare, men är ändå försiktigt för att behålla varandras ära.
o Foreign females must learn to read the rules and live by them. o Utländska kvinnor måste lära sig att läsa reglerna och leva efter dem.
o If a man speaks to you directly in a social context, he is dishonouring you. o Om en man talar direkt till er i ett socialt sammanhang, han är att vanära dig. If someone speaks to you on the street, that is equally inappropriate. Om någon talar till dig på gatan, som är lika olämpligt. You should avoid looking men in the eyes, and keep your eyes lowered when you walk down the street to maintain your reputation as a proper woman. Du bör undvika att titta män i ögonen, och håll ögonen sänkas när du gå nerför gatan för att behålla din rykte som en riktig kvinna.
o Women must always dress properly to avoid unwanted attention. o Kvinnor måste alltid klä sig ordentligt för att undvika oönskad uppmärksamhet. Always wear loose fitting pants under your skirts and be sure the definition of your legs is undistinguishable. Alltid bära lös inredning byxor under din kjol och vara säker på att definitionen av benen är undistinguishable. It is also strongly advisable to wear a headscarf in public. Det är också starkt tillrådligt att bära huvudduk i offentliga.
o On the other hand foreign men should note that it is inappropriate to initiate social conversation with a woman, and one should not ask a male about his wife or female relatives. o Å andra sidan utländska män bör notera att det är olämpligt att inleda social konversation med en kvinna, och man bör inte be en man om sin hustru eller kvinnliga släktingar.
o Men and women should never be alone in the same room. o Män och kvinnor får aldrig vara ensam i samma rum. If this happens you should ensure a door is left open. Om detta inträffar bör du se en dörr lämnas öppen.
o Men and women should never touch one another under any circumstances. o Män och kvinnor ska aldrig röra vid varandra under några omständigheter.

Gift Giving Etiquette Presentkort som ger Etikett
o First rule of gift giving is to never give alcohol. o Första regeln i present att ge är att aldrig ge alkohol. However, if you know from first hand experience that the receiver drinks you may do so but covertly to avoid shame. Men om du vet från första hand erfarenhet att mottagaren drycker kan du göra det men i hemlighet för att undvika skam.
o The first time you go to someone's house for tea, it is appropriate to bring a small gift. o Första gången du går till någons hus för te är det lämpligt att sätta en liten gåva.
o If you are invited to lunch or dinner, bring fruit, sweets or pastries. o Om du är bjuden på lunch eller middag, sätta frukt, godis och bakverk. Make sure the box is wrapped nicely. Se till att rutan är inslagna fint.
o When bringing a gift be subtle in how it is given. o när det gäller att få en gåva vara subtil i hur det ges. Do not immediately give the present but rather discreetly place it near the door or where you sit down. Inte omedelbart ger den nuvarande utan snarare diskret placera den nära dörren eller när du sitter ned.
o When it comes to wrapping gifts there is no special protocol. o När det gäller inslagning av presenter finns det inget särskilt protokoll. Green is good for weddings. Grönt är bra för bröllop.
Dining Etiquette Måltider Etikett
o Dining in Afghanistan is a different experience and there are many differences in etiquette. o Mat i Afghanistan är en annan erfarenhet och det finns många skillnader i etikett.
o Always remove your shoes at the door if visiting a home. o Alltid ta bort dina skor vid dörren om att besöka ett hem.
o If eating at someone's home, you will be seated on o the floor, usually on cushions. o Om man äter i någons hem, du kommer att sitta på o golvet, vanligtvis på kuddar.
o Food is served on plastic or vinyl tablecloths spread on the floor. o mat serveras på plast eller vinyl dukar sprids på golvet.
o Wait to be shown where to sit. o Vänta ska visas där att sitta.
o If you can, sit cross-legged. o Om du kan sitta flera ben. Otherwise sit as comfortably as you can. Annars sitter så bekvämt som möjligt. Do not site with legs outstretched and your feet facing people. Inte plats med benen utsträckta och dina fötter inför människor.
o Food is generally served communally and everyone will share from the same dish. o Mat är i allmänhet serveras communally och alla delar från samma maträtt.
o Do not eat with the left hand. o inte äta med vänster hand.
o Always pass and receive things using your right hand too. o Alltid passera och ta emot saker med din högra hand också.
o Food is eaten with the hands. o Mat äts med händerna. It will be a case of watch and learn. Det kommer att bli en fråga om Titta och lär. Food is usually scooped up into a ball at the tip of the fingers, then eaten. Maten är oftast scooped upp i en boll i spetsen på fingrarna, sedan ätit.
o Leave food on your plate otherwise it will keep getting filled up again. o Låt maten på din tallrik annars kommer det att hålla sig fyllas upp igen.

Business Etiquette, Customs and Protocol Business Etikett, Tull och protokoll

Business Cards Visitkort
o Business cards are not widely used in Afghanistan. o Visitkort är inte vanligt förekommande i Afghanistan. They therefore carry a sense of importance and prestige. De kan därför medföra en känsla av betydelse och prestige.
o  If you are given a business card, take it respectfully and study it so that they see that you are spending time considering their credentials. o Om du får ett visitkort, ta den respekt och studera det så att de ser att du spenderar tid med tanke på deras referenser. Comment on it and any qualifications the giver may have. Kommentera det och vilka kvalifikationer de ger kan ha.
o Try not to keep cards in your pocket - slip it into a holder and somewhere else respectful. o Försök inte att hålla kort i fickan - inte glider den i en hållare och någon annanstans respekt.
o There is no real protocol used for exchanging cards except to use your right hand. o Det finns ingen verklig protokoll som används för utbyte av kort utom att använda din högra hand.
o It may be a good idea to have your card translated into Dari or Pashtu. o Det kan vara en bra idé att ha ditt kort översättas till Dari eller Pashtu. Make sure you don't "translate" the address. Se till att du inte "översätta" den adress.

What to Wear? Vad du ska ha på mig?
o Men should wear conservative suits and shoes. o Män bör bära konservativ Dräkter och skor.
o If working in the country in a non-commercial capacity then wearing the traditional Afghan dress (long shirt and trousers) is best. o Om arbetar i landet, i en icke-kommersiell kapacitet sedan bär det traditionella afghanska klänning (lång skjorta och byxor) är bäst.
o Women must always dress modestly and conservatively. o Kvinnor måste alltid klädedräkt och försiktigt. The general rule is to show as little flesh from the neck downwards. Den allmänna regeln är att visa så lite kött från halsen och nedåt.
o If working in business, women should wear knee-length, loose fitting business skirts with loose fitting professional trousers underneath. o Om arbetar i företag, kvinnor bör bära knäkort, lös inredning företag kjolar med lös inredning professionella byxor under. Wearing headscarf is advisable. Bär huvudduk är lämpligt.

Business Meetings Affärsmöten
o Business is very much personal in Afghanistan. o Business(affärer) är mycket personliga i Afghanistan. If you have not already invested some quality time in getting to know your counterparts, then you must use initial meetings to establish trust. Om du inte redan har investerat en del tid på att lära känna dina kolleger, måste du använda inledande möten för att skapa förtroende.
o Once this has been accomplished you can move on to the nitty-gritty of business. o När detta har gjorts kan du gå vidare till praktiska detaljer i verksamheten.
o Do not be surprised or offended if during meetings people walk in and out of a room or phone calls are taken. o inte bli förvånad eller förnärmad om under möten människor går in och ut ur ett rum eller telefonsamtal fattas.
o If the meeting involves a group of people it will be led by the leader who will set the agenda, the content, and the pace of the activities. o Om mötet innebär en grupp människor som det kommer att ledas av de ledare som kommer att sätta dagordningen, vars innehåll, och takten i verksamheten.
o Meetings are usually held to communicate information and decisions that have already been rather than a forum for discussion and brain storming. o möte ordnas normalt att kommunicera information och beslut som redan har, snarare än ett forum för diskussion och ni ska.
o Meeting schedules are not very structured. o Möte tidtabeller inte är mycket strukturerad. Start times, points of discussion, etc are all fluid and flexible. Start gånger, punkter i diskussionen, etc är alla smidigt och flexibelt. Be prepared for a lot of tangents in the discussions. Var beredd på en hel del tangenter i diskussionerna.
o Afghani communication style is rather indirect. o afghanska meddelande stil är snarare indirekt. It is therefore sometimes necessary to read between the lines for an answer rather than expect it to be explicitly stated. Därför är det ibland nödvändigt att läsa mellan raderna för ett svar i stället förväntar sig att den uttryckligen anges. For example, if someone is asked if they can complete a job on time, you will rarely get "no" as the answer. Till exempel, om någon frågade om de kan slutföra ett jobb på gång, du kommer sällan få "nej" som svar. It is therefore also important to phrase questions intelligently. Det är därför också viktigt att formulera frågor intelligent.
o Honour and shame should always be considered. o Ära och skam bör alltid övervägas. Always express yourself in a way that is not direct or pins blame on someone. Alltid uttrycka dig på ett sätt som inte är direkt eller stift skulden på någon. Never make accusations or speak down to anyone. Aldrig göra anklagelser eller talar till någon.

Negotiating Förhandla
o Negotiating can be a tricky, frustrating but often an enjoyable affair if approached correctly. o Förhandlingsdirektiv kan vara ett svårt, frustrerande, men ofta en rolig historia om närmade korrekt.
o Always make sure you negotiate with the most senior person possible as they are the decision makers. o Kontrollera alltid att du förhandla med de flesta ledande person möjligt eftersom de är beslutsfattare. If you negotiate with someone more junior they may be there to simply test the waters. Om du förhandla med någon mer Junior kan de vara där för att helt enkelt testa vatten.
o As a rule Afghans generally negotiate with a win-lose mentality. o Som regel afghaner i allmänhet förhandla med en vinna-förlora mentalitet. The goal is always to get the best for yourself at all costs. Målet är alltid att få det bästa för dig själv till varje pris.
o This means that there is always a stronger/weaker party. o Detta innebär att det alltid finns en starkare / svagare parten. This can however be used to your advantage if you play your cards right. Detta kan dock användas till din fördel om du spelar dina kort rätt. Always start wildly high in negotiations and very slowly work your way down, always explaining why you are dropping in price but at the same time explaining the damage it is doing to you. Börja alltid väldigt hög i förhandlingarna och mycket långsamt arbeta dig ner, alltid förklara varför du sjunker i pris men samtidigt förklara de skador som den gör för dig.
o Always appeal to their sense of fairness and justice and use the fact you are looking to build a strong relationship. o alltid vädja till deras känsla av rättvisa och rättvisa och använda det faktum du funderar på att bygga en stark relation.
o If monetary matters do not work then try pushing the idea that a deal with you will bring prestige, honour and respect. o Om det monetära området fungerar inte då försöka driva en idé om att ta itu med kommer du att sätta prestige, heder och respekt.


Det mesta man hör om mitt hemland är negativt eftersom det är det som slår igenom i nyhetsrapporteringen. Och vad kan det vara efter så många år i krig?
För oss är det viktigt att visa att mitt i detta bor det vanliga människor. Kultur och traditioner skiljer en hel del från det svenska men människors behov är lika.

mitt hemland är ett land som står för många utmaningar. De senaste tjugofem årens krig har förstört infrastruktur och de möjligheter att försörja sig som tidigare funnits. Försök att tänk in människor bakom följande siffror:
25 % av alla barn dör innan de fyllt fem år. Hälften av alla barn blir inte så långa som de ska. Det är ren fattigdom – brist på mat och rent vatten.
Flickors och pojkars lika möjligheter till utbildning och arbete och minröjning viktiga steg i utvecklingen av landet.

Mitt hemland är ett litet land i Centralasien. Landet är till ytan ca 40 procent större än Sverige. Det är ett bergigt land med sina vita toppar högt över 7000m, djupa dalar, strida floder och gyllene öknar. Landet är ett klansamhälle, man kan ju knappast tala om det ännu som en nation med ett nationellt medvetande
Mitt hemland omfattar 637 397 kvadratkilometer. I norr gränsar landet till Turkmenistan, Uzbekistan och Tadzjikistan. I östergränsar till Kina och Pakistan, i väster till Iran. Landets geografi består av bergskedjor särskild den stora bergskedjan Hindukush. Den högsta toppen som ligger i norra Afghanistan nära gränsen till Pakistan och den är 7485 meter högt. Pamir är den mest höglänta delen av landet 80 % av området ligger även 3000 meter nivån. Samhället vilket islamisterna var motståndare till eftersom de med alla medel ville försvara islam så som de uppfattar islam.
Mitt hemland ligger nu på 173 plats av 178 länder i en undersökning gjord av FN över mänsklig och social utveckling. Medelåldern i landet är 44 år, vilket är 20 år lägre än medelåldern i de forna centralasiatiska sovjetrepublikerna norr om landet.
 Ekonomi:
Mitt hemland har varit ett av världens fattigaste länder men fram till 1970-talet fungerade landet normalt. Efter ett och ett halvt decennium är mitt hemland inte längre bara fattigt utan att saknar praktiskt taget allt normalt ekonomiskt liv. Det skulle inte behöva vara så. Mitt hemland har bördiga jordar, även om relativt liten del av marken är uppodlad och ett ganska grymmast klimat. Det finns mineralfyndigheter som hittills bara har utvunnits i begränsade omfattning. Man vet inte hur många som är arbetslösa och inflationen har varit 47,4 % år 1990 och 71,5 år 1989.
Landets viktigaste exportvaror är naturgas, torkad frukt, ull och hudar, mattor (inofficiellt är landet världens största producent av opium enligt FN:s beräkning 2000 ton om året.

Näringsliv:
Jordbruket är landets viktigaste näring. Närmare 80 % av befolkningen arbetar inom jordbruk och landet var före kriget under normala år i det närmaste självförsörjande på livsmedel. Afghanistan är känd för sina många frukter och grönsakssorter t.ex. vindruvor och russin var viktiga exportvaror före kriget. Det fanns mycket kreatur (stora husdjur). Afghanistan exporterade mycket av sin ull.
Stora delar av landet är inte odlingsbara på grund av höga berg, öken och stäpp. De afghanska regeringarnas investeringar i jordbruket koncentrerades under andra världskriget på stora kapitalintensiva nyodlingar framför allt det så kallade Helmandprojektet. I detta område stimulerades och hjälptes bönderna åt att gå över moderna brukningsmetoder, som bland annat betydde användande av traktorer, förbättrat utsäde och konstgödning. Den ensidiga inriktningen på stora bevattningsprojekt medförde i alla fall att resurserna för att utveckla resten av jordbruket, där den stora majoriteten bönder var satta i arbete, blev helt otillräckliga. Resultatet blev att jordbrukarna i större delen av Afghanistan fortsatte att odla sin jord på samma sätt som man gjorde för i generationer tillbaka.

Mitt hemland är ett klansamhälle, man kan ju knappast tala om det ännu som en nation med ett nationellt medvetande

Det landområde som idag utgör Afghanistan har sett många kulturer födas och dö. Dess läge mellan främre och bortre Orienten är så att handel och kultur har utvecklats mycket genom historien men på grund av krig och invasioner har landet varit utsatt för världens intresse.
Man vet att det fanns människor i Afghanistan redan under äldre stenåldern. I Badakshan provinsen har arkeologer bl.a. funnit omkring 5000 år gamla lämningar av en människa tillsammans med verktyg. I Aq Kupruk i norr har de även hittat lämningar av en kultur från den yngre stenåldern 9000-6000 f. Kr. På 4000 f Kr Utvecklades stadskulturen Shahr-i Sochta vid Helmandflodens delta till en av de största stadsbildningarna mellan Persien och Indien. Från den tiden har man funnit smycken av halvädelstenarna lapis, lazuli och karneol. Men Helmandkulturen störtades samman på 2000-talet F Kr, troligen p.g.a. Invasion av indoeuropeiska stammar, sik hindu arier som kom från norr eller nordvästc

هیچ نظری موجود نیست: