۱۳۸۹ مرداد ۱۴, پنجشنبه


Försök att modernisera: 1953-73

Many Afghans look back with nostalgia on the generation of modernization, democratization and diverse foreign assistance that began shortly after World War II. Många afghaner ser tillbaka med nostalgi om generering av modernisering, demokratisering och olika utländska hjälp som började strax efter andra världskriget. For the royal family and its retainers, the challenge was to expand government functions while retaining control after nearly a century of hard won political consolidation. För den kungliga familjen och dess retainers, utmaningen var att utöka regeringens funktioner och samtidigt behålla kontroll efter nästan ett sekel av hårt vunnit politisk konsolidering. By the early 1950s, the government presented an obvious paradox. I början av 1950-talet lade regeringen fram en uppenbar paradox. Its authority was stronger than ever, but acquiescence was problematic among large sections of the population. Sin auktoritet var starkare än någonsin, men samtycke fanns problem bland stora delar av befolkningen. Special immunities maintained the loyalty of the eastern Pushtun tribes. Särskild immunitet bibehållas lojalitet östra Pushtun stammar. The Shia Hazaras of the central Hazarajat still resented the brutal suppression they had suffered at the end of the nineteenth century. Den shiamuslimska hazarer av de centrala Hazarajat fortfarande förbittrade det brutala förtryck som de hade utsatts för i slutet av artonhundratalet. A Tajik rebel had seized control of Kabul as recently as 1929. En tadzjikisk rebell tog kontroll över Kabul så sent som 1929. In 1947 a revolt of the Safi tribe of the Ghilzai confederation had to be suppressed. 1947 ett uppror i Safi stam av Ghilzai konfederation måste undertryckas.
These challenges to royal authority firmly fixed the attention of the government on internal security. Dessa utmaningar att kungens makt fast uppmärksamma regeringen på den inre säkerheten. Its primary objective was enforcement of credible coercion over all challengers. Det främsta målet var verkställighet av trovärdiga tvång över alla utmanare. Army officers were frequently appointed governors of sensitive provinces. Arméofficerare ofta utses cheferna för känsliga provinser. The Ministry of Interior, with its mostly Pushtun senior staff, maintained an authoritarian and arbitrary posture. Bureaucratic coercion was imposed in the autocratic manner adopted from Persian tradition. Inrikesministeriet, med sina mestadels Pushtun högre tjänstemän, bibehålls en auktoritär och godtyckliga hållning. Byråkratiska tvång infördes i den enväldiga sätt antas från persiska traditionen. Government presence thus bordered on colonialism in the minority regions of the north, west and center. Regeringen närvaro därmed gränsar till kolonialism i minoritet regioner i norr, väster och centrum.
Such a heavy emphasis on control seriously limited resources available for development. En sådan stor betoning på kontroll allvarligt begränsade resurser för utveckling. And, while it served to make official authority appear formidable, the segmented and inward looking features of Afghan society assured that the government's writ was actually shallow on matters of most concern to rural and nomadic Afghans. Och, medan det till att göra myndighetsutövning som visas fruktansvärd, det segmenteras och inåtriktade funktioner i det afghanska samhället säker på att det regeringens stämningen var faktiskt grunt om frågor av största betydelse för landsbygden och nomadiska afghaner. Traditional patriarchal, patrilinear organization of households, lineages and clans determined local arrangements for property control, division of labor, dispute settlement, and for physical security. Traditionella patriarkala, patrilinear organisationen av hushåll, linjer och klaner fastställas lokala bestämmelser för egendom kontroll, fördelningen av arbete, tvistlösning, och för fysisk säkerhet. Government authority was kept at arms length. Statlig myndighet hölls på vapen längd.
Despite its own tribal heritage, the royal leadership was a foreign entity to most of its fellow Pushtuns. Trots sin egen Tribal arvet, den kungliga ledarskap var ett utländskt företag att de flesta av sina kolleger Pushtuns. Persianized in language and partially detribalized in marriage and social relations, the royal and administrative hierarchy was sensitive to its cultural isolation. Persianized i språk och delvis detribalized i äktenskap och sociala relationer, de kungliga och administrativa hierarki var känslig för dess kulturella isolering. Its strenuous effort to impose Pushtu as the working language of government on the Persian- (Dari-) speaking bureaucrats was an indication of the monarchy's anxiety to be identified with Pushtun roots and sentiment. Dess ihärdiga ansträngningar för att införa Pushtu som arbetsspråk av regeringen på persiska-(Dari-) talar byråkrater var en indikation på monarkin är ångest som skall identifieras med Pushtun rötter och känsla. Its dispute with Pakistan over Pushtunistan was another means of identifying with Pushtuns. Dess tvist med Pakistan under Pushtunistan var ett annat sätt att identifiera sig med Pushtuns. 

هیچ نظری موجود نیست: